表白暗语“今晚的月色真美”是什么意思?
今晚的月色真美,网络流行词,日本的情话,“我爱你”的文艺说法,源于夏目漱石的翻译。因为日本人比较含蓄,是不会把“我爱你”挂在嘴边的,日本人会说“月が绮丽ですね”(月色真美)。
词语来源
传说夏目漱石还是英语老师的时候,曾问学生,I love you该如何翻译。有学生翻译为“爱しています”(比较直白的“我爱你”),夏目漱石说,日本人是不会把“我爱你”挂在嘴边的。日本人会说“月が綺麗ですね”(月色真美)。自此,该句成为了日式暧昧的标志。
引申含义
今晚的月色真美,日本的情话,就像“我爱你”一样,含蓄又不失温柔。
下一篇:我屮艸芔茻怎么读?什么意思?